SEAL Training Hell Week



海豹突擊隊 地獄週訓練

 


Of all the battles a SEAL (Sea, Air, Land) must fight, none is more important than their first– the battle of mind over body.


海豹突擊隊員必須在各種戰場上戰鬥,但這些戰鬥中最重要的第一個戰鬥就是他的心理必須戰勝生理。


 


Basic Underwater Demolitions and SEAL (BUD/S) instructors know the human machine is capable of amazing endurance even in the harshest of conditions and environments, but they also know the mind must be made to ignore the pleading of the body.


他們的教官都知道,人的身體即使在最惡劣的狀況及環境下,也有能力産生驚人的耐力,但首先他們必須學習從心裏去忽視身體發出的的哀求。


 


As their name suggests, SEALs are trained to conduct operations in any arena, and successful candidates spend 18 to 24 months in training before being assigned to teams. Every step is a challenge, and each test is progressively more difficult.


就像海豹突擊隊的英文隊名所顯示的,這些突擊隊員被訓練在各種戰場上(天空、海面、海底及陸地)作戰,學員在成爲正式隊員前必須經過18 24個月的操練,而每一階段的訓練都是一種挑戰,並且一次比一次更難。


 


On average, 70 percent of candidates never make it past Phase One.


For most, the greatest challenge lies in Week 4 of Phase One. A grueling 5.5 days, the continuous training ultimately determines who has the ability and mindset to endure.


一般而言,有70%的學員連第一階段都無法通過,對大部份的人來說,最大的挑戰來自第一階段的第四週,一個令人精疲力竭的五天半「地獄週」,一段連續不斷的終極訓練,用來決定那些人可以有能耐及決心接受更進一步的訓練。


 


“Welcome to Hell Week.”


歡迎來到地獄週


 


Trainees are constantly in motion; constantly cold, hungry and wet. Mud is everywhere–it covers uniforms, hands and faces. Sand burns eyes and chafes raw skin. Medical personnel stand by for emergencies and then monitor the exhausted trainees. Sleep is fleeting–a mere three to four hours granted near the conclusion of the week. The trainees consume up to 7,000 calories a day and still lose weight.


在這週內學員必須24小時不停的運動,永遠在受凍的狀況下,永遠是濕透並且飢餓的。制服上、手上、臉上到處都是爛泥,沙子燙傷了眼睛、磨傷了皮膚。而且只有在一週接近尾聲時才被允許睡34小時。受訓學員每天吃下高達7000大卡的食物,但仍然失去體重。


 



爛泥 和沙子永遠與你在一起


 



Throughout Hell Week, BUD/S instructors continually remind candidates that they can “Drop-On-Request” (DOR) any time they feel they can’t go on by simply ringing a shiny brass bell that hangs prominently within the camp for all to see.


在地獄週的訓練期間,教官不時提醒學員,假如他們覺得已經撐不下去,隨時可以去敲一下那個掛在營區裏,大家都看得見的發亮的銅鐘,只要敲一下,他就可以馬上退出訓練,不必再受折磨。


 



要不要敲鐘 由你自己決定


 


“The belief that BUD/S is about physical strength is a common misconception. Actually, it’s 90 percent mental and 10 percent physical,” said a BUD/S instructor at the San Diego facility. “(Students) just decide that they are too cold, too sandy, too sore or too wet to go on. It’s their minds that give up on them, not their bodies.”


一般人都錯誤的認爲地獄週是種對體力的訓練,但有一位教官說:其實這段訓練90%是精神,只有10%是體能。學員們往往覺得他們太冷、到處是沙子、太累或太濕了,但這是他們的內心在說要放棄而不是他們的身體。


 


It is not the physical trials of Hell Week that are difficult so much as its duration: a continual 132 hours of physical labor.


在地獄週裏體力的考驗並不是真正的如同它的時間(一項連續132小時的體力勞動),那麽難克服。


 


Through the long days and nights of Hell Week, candidates learn to rely on one another to keep awake and stay motivated. They tap one another on the shoulder or thigh periodically and wait for a reassuring pat in response that says, “I’m still hangin’ in there, how ‘bout you?” They cheer loudly when they notice a mate struggling to complete his mission and use the same as fuel when they themselves feel drained. They learn to silence that inner voice urging them to give in and ring that hideous, beautiful bell.


經過這段漫長地獄週的白晝和黑夜,學員們學到如何互相依賴他的隊友來保持清醒和維持動機。他們經常互相拍打彼此的肩膀及大腿,並且期待別人也安慰似的回拍他,就好像互相說我還撐得住,你也還好吧。當看到隊友掙扎的完成一項任務時,他們大聲的歡呼,並且將這種歡呼當成自己快要放棄時的一股助力。他們也學會了消去內心那個一直要他放棄的聲音。


 


The body often lies to the mind, and being susceptible to muscular exclamations of pain and exhaustion, the mind begins to believe in its fragility and give up. It is a fierce fight that many candidates never win, but for those who go on to become Navy SEALs, learning to push the boundaries of their physical limitations is the foundation for all subsequent training and operations.


For those who make it through the infamous 132-hours of Hell Week comes the inner knowledge that their bodies can go far beyond their previous expectations.


身體通常會對大腦說謊,並且對肌肉的痛苦及疲憊很敏感,以致大腦開始相信身體的脆弱性並且同意放棄。這是一種強烈的鬥爭,許多學員在這種身體與心理的鬥爭中無法獲勝,但那些通過考驗成爲海豹隊員的人,都學到了如何驅使他們的體能到極限境地的本領,而這種本領則成爲未來所有訓練及戰鬥的基礎。所有那些走過132個邪惡小時地獄週的人都從心底瞭解到:他們的體能極限遠遠超過他們的預想值。


 


The concept of mind over matter is reflected in an oft-chanted phrase during Hell Week: “If you don’t mind, it don’t matter.”


Once Hell Week and Phase One of basic SEAL conditioning is finished, the candidates move on to new challenges, knowing they have it within themselves to stay the course.


這種心理勝過生理的想法反映在那句地獄週裏經常聽到的話語中「假如你不在意它,它就不構成威脅」。一旦地獄週結束,那些將接受進一步挑戰的學員都將因爲有這種思想武裝,而能完成全部18 24個月更艱難的訓練。


 


 


 


以上中文翻譯引用自:http://tw.myblog.yahoo.com/jkrita@kimo.com/article?mid=573&prev=574&next=557&page=1&sc=1#yartcmt


arrow
arrow
    全站熱搜

    dobletap 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()